Flyplassen i stavanger uis

Ord Som Betyr Det Samme

Legger man en slik utopi til grunn, betyr det at man i møte med et nesten ferdig sekularisert folk må tilpasse, ja oppgi de kristne sannheter enten ved å abstrahere dem vekk fra det konkrete ved honnørord fra den liberale tradisjon, eller ved å skjære vekk det som provoserer sekularismen. I KrF har man gjort begge deler. Det blir ikke mye igjen av Jesu ord og bud når de skal tilpasses det Hareides oppfatter som «allmennetisk». Mange mennesker gir KrF sin stemme fordi de holder seg til og tror på KrFs prinsipprogram. Og i programmet reflekteres sannheter som kristendommen har holdt frem, fremfor alt at mennesket har rett til liv fra unnfangelse til naturlig død. Det er all mulig grunn til å glede seg over at KrF har et slikt syn nedfelt i programmet. Men det man overser er at KrF som de fleste andre partier følger en bestemt prosedyre for sin politiske praksis. Partiet har sine representanter på Stortinget fordi de har en skare velgere bak seg. Men når det har fått sin plass nasjonalforsamlingen, er ikke velgerne av vesentlig interesse.

Ikke-akademisk språk | Søk & Skriv

Synonym er et ord som har samme betydning, eller nesten samme betydning, som et annet ord, men ulik form. For eksempel er hund og bikkje synonymer, og det samme gjelder pus og katt. Faktaboks etymologi: av gresk 'samme, lik' ( syn) og 'navn' ( onym) Noen mer abstrakte eksempler er forstå, fatte og begripe, eller fort, raskt og hurtig. Ord som betyr det motsatte av hverandre, kalles antonymer. Forskjeller mellom synonymer Synonymer har sjelden eller aldri helt identisk betydning. Det kan for eksempel være knyttet ulike assosiasjoner til dem, og betydningsforskjellen kan avhenge av kontekst, kollokasjoner, dialekt og sosiolekt. For eksempel kan våre assosiasjoner eller konnotasjoner få oss til å tenke negativt om en 'tispe', selv om det er en referanse til en hund av hunnkjønn, mens konteksten gjør at ordet betyr noe helt annet hvis man bruker det om en kvinnelig kollega. Kollokasjoner gjør at vi helst sier 'god jul! ' og ikke 'bra jul! ', mens enkelte dialekter kan ha synonymer som ikke finnes i andre dialekter, slik som glunt for 'gutt' i enkelte nordnorske dialekter.

Et KrF for vår tid» (2018), Aschehoug, 200 sider. Den røde tråd i Hareides bok er hans relasjoner til og møter med enkeltpersoner. I slike møter er han gjerne emosjonelt engasjert. Dette skjer i de forskjelligste sammenhenger, men oftest i politikken. Han har sterke minner etter den avdøde stortingsmannen Jon Lilletun og en nær personlig relasjon til Jonas Gahr Støre; kona Lisa Maria har gjort et sterkt inntrykk fordi hun har åpnet en butikk for salg av brukte barneklær, Erna Solberg, Martin Kolberg, Trine (Skei Grande), Siv Jensen, dronning Sonja. Og mange mange flere. Hareide står sin mor særlig nær. Her felles tårer og her er nærkontakt inn i det private. Alle de han skriver om, er gode og snille mennesker. Selv Siv Jensen er et godt menneske, fordi hun har «varme relasjoner til andre». Han har opplevd Siv «med tårer i øynene». Og Trine er «lett å like». Hva betyr vekten på følelsesmessig personrelasjon for Hareide som politiker? Jeg tror det har betydning i hvert fall på to måter. For det første har Hareides politiske moralisme sin sin rot i denne følelsesbestemt personfokusering.

  1. Udi familiegjenforening 2016
  2. Mobilt bredbånd kontant
  3. Hes stemme etter forkjølelse
  4. Ord som betyr det samme meaning
  5. Burzum det som engang var
  6. Telenor har verdens raskeste mobilnett – dette betyr det for deg
  7. 3.1.3 Hva betyr det samme som …?
  8. Båt fra stavanger til haugesund now
  9. Ord som betyr det samme o
  10. Ikke-akademisk språk | Søk & Skriv

Men mest sannsynlig er det en eufemisme - en formildende omskrivning av "Herren" eller "Herrens". Det finnes mange eksempler på slike omskrivninger av mer eller mindre tabubelagte ord - "gid" i stedet for "Gud" - "Jøsses" i stedet for "Jesus", for å nevne noen. Ofte ble disse omskrivningene brukt i negativ betydning, som "fy fader" - og som "hersens". /EdvMeyer EdvMeyer Innlegg: 1080 Slenger inn enda et artig ord mens jeg er i gang jeg: "Kokeliko" Betydning: "Dum av sinne... " Brukes som adjektiv - det å være umåtelig dum eller gjøre noe overilt på grunn av opphisselse. Opprinnelsen er det franske ordet for valmue - "coquelicot", som igjen er en forvanskning av "coquerico" - kykeliky. Sammenhengen er at hanekammen er rød liksom valmuen, og man blir gjerne rød i ansiktet når man blir opphisset. Valmuen gir dessuten bl. a. det narkotiske stoffet opium, og bruker man det, blir man gjerne "kokeliko". /EdvMeyer bollekinn Innlegg: 1195 EdvMeyer skrev: Jeg vil gjerne bidra med et vakkert norsk ord som ikke er mye brukt: "Maroder" Betyr: "Ikke helt frisk", syk, utmattet, avkreftet, arbeidsufør o.

Thu, 15 Oct 2020 11:44:18 +0000